eenvoudig-een-tekst-vertalen-met-deze-tips
eenvoudig-een-tekst-vertalen-met-deze-tips

Eenvoudig een tekst vertalen met deze tips

Ben jij bezig met het schrijven of redigeren van een (motivatie) brief, scriptie of website in een andere taal? Teksten vertalen kan soms lastig en frustrerend zijn. Google Translate geeft namelijk helaas meestal niet altijd de beste uitkomst. Maar gelukkig zijn er genoeg andere opties om van jouw tekst een succes te maken.

1. Laten we beginnen

Vaak is het goed om bij het begin te beginnen. Alleen bij het vertalen van een tekst is woord-voor-woord vertalen niet verstandig. Scan daarom eerst de tekst, zodat je goed weet waar deze over gaat en wat de kern van het verhaal is. Zijn er woorden waarvan je de betekenis niet kent? Zoek ze dan op. Als je precies weet waar de tekst over gaat, kun je deze beter en vrijer vertalen. Start daarna pas met vertalen.

2. Ander woord voor …

Soms heeft een taal meerdere woorden voor iets wat in het Nederlands met één woord wordt omschreven. Bijvoorbeeld (in het Engels) offer en provide. Door synoniemen te gebruiken maak je een tekst levendiger en prettiger om te lezen dan wanneer je telkens dezelfde woorden gebruikt.

3. Het geluid van je taal

Iedere tekst is geschreven voor een persoon of voor een doelgroep. Is het een zakelijke brief of een social media bericht? Voordat je een tekst vertaalt is het van belang dat je weet wie de doelgroep is. Zodat je hier rekening mee kunt houden in de tone of voice.

4. There comes the monkey out of the sleeve

Oftewel, een goed voorbeeld waarom je niet letterlijk een tekst moet vertalen. Gezegdes of woordspelingen worden niet in elke taal hetzelfde opgevat. Daarom mijd je ze beter. Zo leidt het ook niet af van de kern van je verhaal.

5. Vier-ogen-principe

Het is altijd goed om je tekst door iemand anders te laten tegenlezen. Het is namelijk mogelijk dat je na verloop van tijd in een tunnelvisie terecht komt. Hierdoor vallen bepaalde spelling- of zinsbouwfouten niet meer op. Een frisse blik zet altijd letterlijk en figuurlijk de puntjes op de ‘i’. Vraag naderhand ook aan de lezer wat de kern van het verhaal is. Zo kun je controleren of de boodschap van je verhaal goed overkomt.

6. De vakkundige blik

Wil jij je tekst vakkundig laten vertalen? Schakel dan de hulp in van een professionele Engelse vertaler bij een vertaalbureau. Zo ben je verzekerd van kwaliteit, garantie en een snelle service. Van handleidingen tot een website vertalen. Ze kunnen overal mee helpen!

Meer teksten lezen over lifestyle nieuws voor mannen? Lees dan verder op online lifestyle platform voor mannen mensgoodlife.